- Sep 04 Thu 2008 22:31
-
我無法接受...
- Sep 04 Thu 2008 22:21
-
咦?今天的詐欺遊戲...
- Sep 01 Mon 2008 12:19
-
(轉貼)第一屆推理小說評論獎(金鑰獎) - 得獎名單

來源:推理文學研究會 http://mlrclub.blogspot.com/2008/09/blog-post.html
「不可能的,選這篇我就退出!」
「我覺得大家都忽略了這篇真正亮眼之處,不覺得很可惜嗎?」
「拜託!這樣搞會讓所有人很頭痛!」
「請問...我們可以吃飯了嗎?我好餓。」
好啦,最後一句其實是側記過程中,某評審盯著食物時內心的OS(笑)。經過長達7個小時的聚會討論(以及評審A的電話遙控),推理文學研究會主辦的「第一屆推理小說評論獎(金鑰獎)」終於在伴嘴與飢腸轆轆的咕嚕聲中產生出驚人結果。揭露得獎者身份時,所有人仿若吃下Keroro小隊特製的嚇一跳團子似,若有所思地無語沈默3秒鐘。
至於得獎者名單為何?評審們對於參賽作品與評選過程又有什麼樣的想法?推理文學研究會(MLR)將會在接下來幾天內為您一一揭露!九月底至十月初(依場地租借情況而定)亦將舉辦頒獎典禮,屆時各位更可一睹擁有金鑰匙的得獎者風采,以及MLR心目中未來新秀清麗俊逸之姿,敬請期待!
- Aug 31 Sun 2008 13:27
-
[食記]中壢春風咖啡館

春風咖啡館
地址:中台路 13 號 (在天香回味旁邊的小巷子裡面)
電話:03-4268283
營業時間:中午 12 點多~晚上 12 點
價位範圍(每人):90 ~ 260 (無服務費)
- Aug 29 Fri 2008 16:30
-
身體虛啊~~
- Aug 28 Thu 2008 15:25
-
求婚大作戰的插曲---小戀(歌詞分享)
來源:http://mymedia.yam.com/m/1557103 (yam 天空部落)
小さな恋のうた (小戀)
作詞:Kiyosaku Uezu
作曲:MONGOL800
演唱:MONGOL800
歌詞
広い宇宙の 数ある一つ
hi ro i u chu u no ka zu a ru hi to tsu
青い地球の 広い世界で
a o i chi kyu u no hi ro i se ka i de
小さな恋の 思いは届く
chi i sa na ko i no o mo i wa to do ku
小さな島の あなたのもとへ
chi i sa na shi ma no a na ta no mo to e
あなたと出会い 時は流れる
a na ta to de a i to ki wa na ga re ru
思いを込めた 手紙もふえる
o mo i wo ko me ta te ga mi mo fu e ru
いつしか二人 互いに響く
i tsu shi ka fu ta ri ta ga i ni hi bi ku
時に激しく 時に切なく
to ki ni ha ge shi ku to ki ni se tsu na ku
響きは遠く 遥か彼方へ
hi bi ki wa to o ku ha ru ka ka na ta e
やさしい歌は 世界を変える
ya sa shi i u ta wa se ka i wo ka e ru
※ほら あなたにとって大事な人ほど すぐそばにいるの
ho ra a na ta ni to tte da i ji na hi to ho do su gu so ba ni i ru no
ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
ta da a na ta ni da ke to do i te ho shi i hi bi ke ko i no u ta
ほら ほら ほら 響け恋の歌※
ho ra ho ra ho ra hi bi ke ko i no u ta
あなたは気づく 二人は歩く
a na ta wa ki du ku fu ta ri wa a ru ku
暗い道でも 日照らす月
ku ra i mi chi de mo hi de ra su tsu ki
握りしめた手 離すことなく
ni gi ri shi me ta te ha na su ko to na ku
思いは強く 永遠誓う
o mo i tsu yo ku e i e n chi ka u
永遠の淵 きっと僕は言う
e i e n no fu chi ki tto bo ku wa i u
思い変わらず 同じ言葉を
o mo i ka wa ra zu o na ji ko to ba wo
それでも足りず 涙にかわり 喜びになり
so re de mo a ta ri zu na mi da ni ka wa ri yo ro ko bi ni na ri
言葉にできず ただ抱きしめる ただ抱きしめる
ko to ba ni de ki zu ta da da ki shi me ru ta da da ki shi me ru
廣闊的宇宙當中 藍色的地球的廣闊世界
小小戀愛的思念 傳達到在那細小島嶼的你身上
和你相遇之時 思念的信件與日俱增
不知不覺間 我們互相影響著
時候激烈地 時候難過
溫柔的歌迴響到遙遠的遠方
連世界也改變了
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
只是 現在我最想送給你的
就是唱這戀愛之歌
唱這戀愛之歌
你記得在那月亮照射下 我們二人漫步的黑暗道上
我們緊握著手說要永不分離
強烈地發誓永遠也要這樣
就像不變的河川
對於我而言 已想不到其他的言詞
儘管如此也不足夠 就將它變成眼淚變成喜悅
如果說話會傷害人的話
那就改變成擁抱吧 改變成擁抱吧
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
只是 現在我最想送給你的
就是唱這戀愛之歌
唱這戀愛之歌
如果夢就此不醒來 如果夢就此不醒來
能夠和你一直一起 就像那永恆的星星
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
只是 現在我最想送給你的
就是唱這戀愛之歌
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
只是 現在我最想送給你的
就是唱這戀愛之歌
唱這戀愛之歌
----------------------------------------------------
除了桑田佳佑的片尾曲以外
這首插曲也超好聽的
有一種說不出的青澀味道...
- Aug 25 Mon 2008 20:51
-
階段性任務完成
其間接了五個case,完成了五個case,也推掉了一個沒時間接的case
一直到今天交出了最後的一篇序
手邊終於只剩下沒有期限的一本書要翻譯
這一週...終於可以按自己的步調,悠閒地進行翻譯工作了
- Aug 03 Sun 2008 22:52
-
請大家小心msn病毒!!!


